Successfully translated business-critical SOP reports u2013 121 files (400,000+ words) u2013 for one of the worldu2019s top pharmaceutical companies in 40 business days.
Alvogen (Lotus) is a global pharmaceutical company that manufactures specialty generic drugs. They needed 121 files u2013 standard operating procedure (SOP) reports u2013 translated from Traditional Chinese to English.
Clients Needs and Our Goals
Having had a poor first experience with their erstwhile translators, Alvogen were looking for localization partners that could meet high quality benchmarks and guarantee consistency across all 121 files. Ulatus was expected to go the extra mile to deliver that assurance. The project-necessitated delivery of some 400,000+ words in 40 days. This equates to 10,000+ words every day, delivered via human translation. A challenging task to say the least, given that such projects usually allow for three to four months of turnaround time with a single translation team.
Project Solutions and Results
Lyngva offered trial translation on some of the content which allayed clientu2019s concerns as to the output quality, prior to the contract. Furthermore, Lyngva also proposed batch-wise delivery of the project to enable smoother processing of the assignment, thereby minimizing iterations and eventual TAT.